Kültürel Çoğulcu Tiyatro Günleri (KÇTG), 2006 yılında İstanbul Amatör Tiyatro Günleri kapsamında düzenlenen bir panelle başladı. Farklı kültürlerin tiyatral üretimlerini kültürel çoğulcu bir bağlamda bir araya getirmeyi amaçlayan bu etkinlik, 14 yıldır düzenlenmeye devam ediyor. İstanbul Amatör Tiyatro Günleri, uzun yıllardır üniversite tiyatrolarına, çalışan tiyatrolarına ve belirli dönemlerde lise tiyatrolarına programında yer vererek çok odaklı ve kapsayıcı bir şenlik olarak örgütlenmekte. Bu buluşma noktalarından biri olarak şenlik içerisinde var olan Kültürel Çoğulcu Tiyatro Günleri, bu yıl pandemi koşullarının yüz yüze bir araya gelişi imkansız kılan zorluklarına rağmen çevrimiçi ortamda düzenleniyor. KÇTG 2020’nin programında iki etkinlik yer alıyor: Bercuhi Berberyan’ın konuk olduğu İster Ağla İster Gül: Sahne Tozlu Anılarım kitabının tanıtımı ile Teatra Jiyana Nû ve Şanoya Bajêr a Amed ê’den Berfin Emektar, Ömer Şahin, Rugeş Kırıcı ve Yavuz Akkuzu’nun konuşmacı olarak yer aldıkları “Kürt Tiyatrosu’nda Dairo Fo ve Franca Rame” söyleşisi.

24 Aralık Perşembe 19.00 / Online

Kitap Tanıtımı/  İster Ağla İster Gül: Sahne Tozlu Anılarım – Bercuhi Berberyan

26 Aralık Cumartesi 18.00 / Online

Söyleşi/   Kürt Tiyatrosu’nda Dairo Fo ve Franca Rame*-  Berfin Emektar, Ömer Şahin, Rugeş Kırıcı, Yavuz Akkuzu

* Etkinlik Kürtçe ve Türkçe dillerinde gerçekleşecektir. Etkinlik boyunca Türkçe’ye simultane tercüme yapılacaktır.

Etkinlikler “Zoom” platformu üzerinden gerçekleşecek. Katılım linki için şu formu doldurmanız rica olunur: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSelZw8AJfh2CMVoo1GCB7gwj2WEW_TI06qIPYpt6rangLRWEA/viewform


Kitap Tanıtımı/ “İster Ağla İster Gül: Sahne Tozlu Anılarım”- Bercuhi Berberyan

İATG (İstanbul Amatör Tiyatro Günleri) Kültürel Çoğulcu Tiyatro Günleri ile devam ediyor!

Kültürel Çoğulcu Tiyatro Günleri (KÇTG), 2006 yılında İstanbul Amatör Tiyatro Günleri kapsamında düzenlenen bir panelle başladı. Farklı kültürlerin tiyatral üretimlerini kültürel çoğulcu bir bağlamda bir araya getirmeyi amaçlayan bu etkinlik, 14 yıldır düzenlenmeye devam ediyor.

Kültürel Çoğulcu Tiyatro Günleri’nin ilk etkinliği, Bercuhi Berberyan’ın BGST Yayınları’ndan çıkan yeni kitabı İster Ağla İster Gül: Sahne Tozlu Anılarım çerçevesinde gerçekleşecek.

24 Aralık Perşembe akşamı 19.00’da online olarak gerçekleşecek söyleşide 1972’den 2007’ye kadar süren zaman aralığındaki, sonradan Berberyan Kumpanyası adını alacak Ermeni tiyatrocular özelinde, yakın dönem Ermeni tiyatrosu tarihine odaklanılacak.

Kitap Hakkında:

Bercuhi Berberyan’ın kaleme aldığı İster Ağla İster Gül: Sahne Tozlu Anılarım BGST Yayınları’nın tiyatro/kültürel çoğulculuk dizisinden çıktı. 1972- 2007 yılları arasında, otuz beş yıla yayılan bir dönemde sonradan Berberyan Kumpanyası adını alacak Ermeni tiyatrocular özelinde yakın dönem Ermeni tiyatrosu tarihine ışık tutan en kapsamlı kaynak olma niteliğinde. Kitap cemaat tiyatrosunun oyuncuları, dansçıları, müzisyenleri, teknik ekibi, repertuar tercihleri, özgün ya da uyarlama oyunları, seyirci profili gibi pek çok konuda okuyucuya zengin bir yazılı ve görsel arşiv sunuyor.

Kitap aynı zamanda amatör tiyatro faaliyetinin niteliği, sürdürülebilirliği ve önemi hususunda da cemaat tiyatrolarının işleyişini canlı bir şekilde resmediyor. Bercuhi Berberyan’ın anıları amatör tiyatro faaliyetinin yer yer değersizleştirildiği bir dönemde yaratıcılığı, disiplini ve merakı ile uzun yıllar Ermenice tiyatro yapan sanatçıların varlığını okuyuculara hatırlatıyor.

Son olarak Bercuhi Berberyan bu kitapta sadece bir kumpanyanın tarihini değil, kişisel tarihini de sözcüklere döküyor. Tarih boyunca kendinden önce gelen “kızkardeşleri” gibi oyuncu, yönetmen ve oyun yazarı olmak için mücadele veren ve asla pes etmeyen bir kadının tarihini… Bu kitapta okuyacaklarınız aynı zamanda isyankar bir kız çocuğunun, emektar bir öğretmenin, titiz bir zanaatkarın, cesur bir sanatçının ve özgür bir kadının hikayesi.

“Biz tiyatrocular kolayca ağlar, kolayca güleriz. Hem ağlatabilir hem güldürebiliriz. Bunu yaparken kimi zaman etkilenir, kimi zaman etkilenmeyiz. Ama her şekilde yaptığımız işi inanarak yaparız. Tiyatro bizim için bir yaşam biçimidir. O daima her şeyimizin önündedir. Bir kez alışmışsak sahne tozu yutmaya, yardan geçebilir ondan geçemeyiz. Toz, koku, küf, ter, soğuk, sıcak vız gelir. Gam, keder, hastalık, ölüm tırıs gider. Alkış her derdin çaresidir.

Öyle çok şey paylaşılır ki bir oyun sürecinde, bir dolu anı oluşur, unutulmaz anılar. “Hatırlıyor musun hani…” ya da “Hiç unutmam, bir gün…” diye başlayan cümlelerin sonu gelmez. Bir araya her gelişte anlatılır. Hem ağlanır hem gülünür.

Kırk yılı geçti sahne tozu kanıma gireli. Çok anı oluştu çook… Oynanan onca oyunun, bir nefesmişçesine uçup gittiği gibi yok olup gitsin istemedim onca yaşanmışlık. Kalsın bir yerlerde. Bilinsin.

Yirmi yılı aşkın bir süredir sahne paylaşmış bir ekibiz biz… Eşim Arto Berberyan’ın ölümünden sonra benimsediğimiz bir de adımız var. ‘Berberyan Kumpanyası’yız biz. Ölüp gitsek de bir gün adımız kalabilir. Özümüz merak edilebilir.

Haydi buyurun siz de dalın sahne tozlu anılarımıza ve… İster ağlayın ister gülün bizimle…”

Etkinlik 24 Aralık Perşembe 19:00’da “Zoom” platformu üzerinden gerçekleşecek. Etkinlik linki için şu formu doldurmanız rica olunur: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSelZw8AJfh2CMVoo1GCB7gwj2WEW_TI06qIPYpt6rangLRWEA/viewform

Kürt Tiyatrosu’nda Dario Fo ve Franca Rame

İATG (İstanbul Amatör Tiyatro Günleri) Kültürel Çoğulcu Tiyatro Günleri ile devam ediyor!

Kültürel Çoğulcu Tiyatro Günleri (KÇTG), 2006 yılında İstanbul Amatör Tiyatro Günleri kapsamında düzenlenen bir panelle başladı. Farklı kültürlerin tiyatral üretimlerini kültürel çoğulcu bir bağlamda bir araya getirmeyi amaçlayan bu etkinlik, 14 yıldır düzenlenmeye devam ediyor.

Oyuncunun Yeni Temel El Kitabı’nda Dairo Fo, Franca Rame’yle birlikte oluşturdukları tiyatro anlayışını şöyle özetliyor: “… hiçbir iktidar biçimi, dini, despot, askerî, totaliter, hatta kağıt üzerinde demokratik olduğu iddia edilen iktidarlar dahi, hicve ve ironiye katlanamaz. Çünkü her ikisi de iktidarı donuna kadar soyar ve hatta çırılçıplak bırakır.”

Dario Fo ve Franca Rame tiyatrosunun en önemli unsurlarından biri iktidara yönelen hiciv ve ironi. Kürt Tiyatrosu’nda 2000’li yıllardan itibaren belli aralıklarla Dario Fo & Franca Rame tiyatrosuna bir yöneliş söz konusu. Yakın dönemde, iki farklı Dario Fo & Franca Rame oyununu Kürtçe sahneleyen ekiplerin konuk olduğu bu söyleşiyi “Kürt Tiyatrosu’nda Dario Fo ve Franca Rame” olarak adlandırdık.

Bu yılki KÇTG’nin ikinci etkinliği olan “Kürt Tiyatrosunda Dario Fo ve Franca Rame”  26 Aralık Cumartesi günü 18.00’de online olarak gerçekleşecek. Etkinlik Türkçe ve Kürtçe olacak ve etkinlik boyunca Türkçe’ye simultane tercüme yapılacaktır*. Etkinlikte Şanoya Bajêr a Amedê’nin (Amed Tiyatrosu) yeni oyunu “Hema Hema Jin Elizabeth (Neredeyse Kadın Elizabeth) ve yakın zamanda sansür tartışmaları ile yeniden gündeme gelen, Teatra Jiyana Nû’nun “Berû: Klakson Borîzan û Birt” (Yüzsüz: Klaksonlar, Borazalar ve Bırtlar) oyunu konu edilecek. Berfin Emektar, Ömer Şahin, Rugeş Kırıcı ve Yavuz Akkuzu’nun yer alacağı söyleşide, Dario Fo ve France Rame’nin Kürt tiyatrosundaki yeri, toplulukların güncel oyunları ve son dönemde yaşadıkları engellemeler ele alınacak.

Oyunlar Hakkında:

Teatra Jiyana Nû’nun 2017 yılında prömiyerini yaptığı “Berû: Klakson Borîzan û Birt” (Clacson, Trombette e Pernacchi) Dario Fo tarafından 1981 yılında kaleme alındı. Oyun Türkçeye “Klakson Borazanlar ve Bırtlar” adıyla çevrilmiştir. Yönetmeni Nazmi Karaman oyunu şöyle özetliyor: “Oyun “devlet – sermaye – halk” üçgenindeki ilişkileri sorguluyor: FIAT patronu Angelli, Kızıl Tugaylar tarafından kaçırıldığı sırada bir trafik kazası geçirir ve bir FIAT işçisi tarafından kurtarılır. Ancak Angelli’nin yüzü tanınmayacak şekilde yaralanmıştır. Kazanın ardından girdiği ameliyatta yanlışlıkla kendisini kurtaran FIAT işçisinin suratını alır…”

5 kişilik bir kadro ile çıkarılan oyun, prömiyerini yaptığı günden bugüne Türkiye’nin farklı illerinde yüzden fazla kez sahnelenmiştir.

Şanoya Bajêr a Amedê’nin yeni oyunu “Hema Hema Jin Elizabeth” (Quasi Per Caso Una Donna: Elisabetta) Dario Fo tarafından 1984 yılında yazıldı. Oyun Türkçeye “Neredeyse Kadın: Elizabeth” adıyla çevrilmiştir.

Pandemi öncesinde Şanoya Bajêr a Amed ê yeni salonlarının açılışını Mart ayında yapmak için hazırlanıyordu. Pandemi koşullarıyla birlikte açılışı geciken salonda seyirci ile ilk buluşan oyunları “Hema Hema Jin Elizabeth” oldu. Oyunun konusu ise şöyle: “Kraliçe Elizabeth William Shakespeare’in “Hamlet” oyunu ile kendisiyle alay ettiğini düşünür. Kraliçeye göre yazar, onun kararsız yönetimi ve baskıcı polis rejimi ile dalga geçiyordur…”

Etkinlik tarihi ve saati: 26 Aralık 2020 Cumartesi,18:00

Etkinlik linki için şu formu doldurmanız rica olunur: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSelZw8AJfh2CMVoo1GCB7gwj2WEW_TI06qIPYpt6rangLRWEA/viewform

*26 Aralık’ta gerçekleştireceğimiz “Kürt Tiyatrosunda Dario Fo ve Franca Rame” etkinliğinin dili Türkçe ve Kürtçe olacak. Kürtçe konuşmalar için Türkçe’ye simultane çeviri yapılacaktır. Etkinlik sırasında Türkçe çeviriyi dinleyebilmeniz için sizlere birtakım hatırlatmalarda bulunmak istiyoruz:

Simultane çeviriden faydalanabilmek için:

1. Etkinliğe bilgisayardan bağlanmanız gerekiyor.

2. “Zoom” uygulamanız güncel olmalı. Oldukça basit olan bu güncelleme işlemi için aşağıdaki linkten faydalanabilirsiniz.

https://www.youtube.com/watch?v=fimEEpL0-Gc

3.“Zoom” linkine tıklayarak toplantıya katıldığınızda altta bulunan “interpretation” menüsünden “Türkçe” seçeneğini seçmeniz yeterli.

4. Sadece çeviriyi dinlemek isterseniz “interpretation” menüsünden Türkçe’yi seçtikten sonra “Mute Original Audio” sekmesini tıklamanız gerekiyor.

Toplantımızın başında moderatör tarafından bu açıklamalar tekrarlayacak. Ancak yine de herhangi bir sorun yaşarsanız aşağıdaki mail adresinden bizlere ulaşabilirsiniz: artizanc@gmail.com